|
梁思成中国建筑文化海外译写研究
王姗姗, 孙会军
2023, 173 (6):
40-45.
摘要
(
143 )
PDF(1341KB)
(
70
)
梁思成是20世纪中国建筑学界最具影响力的人物之一,不仅在建筑史学、建筑教育、古建保护方面成就卓越,而且在中国建筑文化海外译写方面贡献巨大。本文聚焦梁思成1924至1947年间发表的系列英文著述,考察梁思成如何在中国建筑文化译写过程中,探索中国建筑术语的英文翻译问题。通过对其英文著述中“侏儒柱”“歇山顶”“斗拱”“塔”等建筑术语翻译的历时考察,我们发现梁思成对中国本土建筑术语的英文翻译策略不是一成不变的,有归化(术语格义),也有异化(跨文化阐释、音译、图像等)。他对于术语“斗拱”的翻译从归化逐渐过渡到异化,循序渐进地将中国建筑文化推介给英语读者,向英语世界展示中国建筑文化的独特意义,推动了中西建筑文化的交流与融合,并为世界建筑文化的发展作出了中国人特有的贡献。梁思成的中国建筑术语翻译及其背后的文化翻译思想,对于当下中国学术话语的海外构建具有十分重要的理论价值与实践意义。
参考文献 |
相关文章 |
计量指标
|