摘要: 利用多模态口译语料库针对同传译员轮换现象的研究表明,英汉同声传译平均每隔14.77分钟轮换一次,译员轮换过程平均耗时2.49秒。同声传译工作组性别搭配对工作时长有影响,男女搭配的译员工作组中男女译员单次工作时间长度差异较大。就同传译员轮换发生在语篇中的位置来看,译员会优先选择在不同发言人话轮转换的时候进行轮换,而且轮换经常发生在某些引导分句或意群的词或短语之后。轮换失误容易产生漏译、异常停顿或轮换时间过长,而轮换时后面的译员有可能会对前面的译员进行纠错。造成轮换失误的主要原因包括:译员预判失误,轮换处原文出现长句;原文出现生僻词、语音含混;译员因认知负荷过大出现被动性轮换。在同声传译教学中,有必要对同传轮换进行有针对性的讲解及训练。
中图分类号: