上海翻译 ›› 2023, Vol. 173 ›› Issue (6): 68-72.

• 译家研究 • 上一篇    下一篇

道法合一:张柏然翻译实践与译学思想探微

汪璧辉1, 辛红娟2   

  1. 1.南京晓庄学院,江苏 南京 211171;
    2.宁波大学,浙江 宁波 315211
  • 收稿日期:2023-04-29 出版日期:2023-11-10 发布日期:2023-11-14
  • 通讯作者: 辛红娟,博士,宁波大学外国语学院教授,研究领域:翻译理论与实践。
  • 作者简介:汪璧辉,博士,南京晓庄学院外国语学院副教授,研究领域:翻译理论与实践
  • 基金资助:
    国家社科基金项目“现当代乡土小说英译与中华民族海外形象重构研究”(编号:20BYY026)。

  • Received:2023-04-29 Online:2023-11-10 Published:2023-11-14

摘要: 张柏然教授是著名的双语词典编纂家、翻译家和翻译理论家,他以促生文明互鉴的翻译理想、助力文化自信的翻译观念和秉承对话互动的翻译原则,形成具有深厚文化哲学底蕴的翻译实践观。基于实践反思和双语词典学研究的启发,张柏然教授逐步确立辩证统一的跨学科译学研究思维,建构依托本土资源的译学理论体系,形成四方融通的“文化—生命”翻译诗学,为中国特色翻译学注入活力。

关键词: 张柏然, 翻译实践, 译学思想

中图分类号: