上海翻译 ›› 2025, Vol. 182 ›› Issue (3): 56-62.

• 翻译策略研究 • 上一篇    下一篇

基于NLP技术的学术著作翻译策略研究

沈磊1,2, 殷依娜2   

  1. 1.南京师范大学,江苏 南京 210024;
    2.南京晓庄学院,江苏 南京 211171
  • 收稿日期:2024-11-23 出版日期:2025-05-10 发布日期:2025-05-30
  • 作者简介:沈磊,博士研究生,南京师范大学外国语学院译审,南京晓庄学院外国语学院副教授,研究领域:翻译理论与实践、批判话语分析;殷依娜,南京晓庄学院外国语学院讲师,研究领域:英语教学法、语篇分析。
  • 基金资助:
    国家社科基金中华学术外译项目“《市场逻辑抑或国家责任:中国社会保障新论》(英文版)”(编号:23WSHB020)。

  • Received:2024-11-23 Online:2025-05-10 Published:2025-05-30

摘要: 自然语言处理(NLP)技术是提升翻译质量和效率的重要工具。本文结合方梦之先生《应用翻译研究:原理、策略与技巧(修订版)》的英译实践,基于现代学术著作翻译的特点,介绍机器翻译、术语提取和Alt Text等关键技术,探讨NLP技术在学术著作翻译中的应用。现代学术著作翻译已超越文本转换的单一任务,为了推动译著国际出版,译员还需承担版权授权处理、书目规范化调整、图表编辑以及撰写提案与章节摘要等工作,译者不仅需要具备语言能力,还需兼具学术能力和出版流程知识,推动跨文化交流与学术出版,展现其从传统语言转换者向多维协作者角色的转变。

关键词: 自然语言处理(NLP), 学术著作翻译, 翻译策略, 机器翻译, 术语提取

中图分类号: