[1] Ivanitskaya, L., Clark, D., Montgomery, G., et al. Interdisciplinary learning: Process and outcomes [J]. Innovative Higher Education, 2002, 27 (2): 95-111. [2] Himbeault-Taylor, S. Engendering habits of mind and heart through integrative learning [J]. About Campus, 2011, 16 (5): 13-20. [3] PACTE. Building a translation competence model [A]. In Alves, F. (ed.). Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003: 43-66. [4] 陈欧阳. 中国企业海外危机传播案例研究报告[R]. 武汉:武汉大学出版社, 2017. [5] 崔启亮. AI 时代的译者技术应用能力研究[J]. 外国语言与文化, 2020(1): 104-110. [6] 邓惟佳,姜智彬. 扬帆起航:上海外国语大学国际新闻传播卓越人才培养探索[M]. 广州:世界图书出版广东有限公司,2016. [7] 傅敬民. 建设学术共同体,推动中国翻译研究[J]. 上海翻译, 2024(4):5-6. [8] 何明星. 中国文化翻译出版与国际传播调研报告(1949-2014) [M]. 北京:新华出版社,2016. [9] 黄友义. 翻译要为国际传播与社会发展服务[J]. 上海翻译,2022(4):1. [10] 李德超,李智. 人工智能时代国家翻译教育能力的要素构建与发展研究[J]. 上海翻译, 2025(2):25-31. [11] 李德凤,彭雨虹. 认知视域下的翻译技术能力模型构建[J]. 外国语(上海外国语大学学报), 2025(5):70-79. [12] 任文,赵田园. “翻译与国际传播” 跨学科教育评价实证研究:理据、设计与成效[J]. 外语教学, 2025(4):63-70. [13] 王华树, 刘世界. 从MTPE到AIPE: GenAI时代翻译模式演变及其对翻译教育的启示[J]. 山东外语教学,2025(3): 111-121. [14] 王均松,张政.大语言模型驱动的人机协同翻译教学模式探索[J]. 外语界, 2025(5):69-76. [15] 文秋芳.国际传播能力、国家话语能力和国家语言能力——兼述国际传播人才培养“双轮驱动”策略[J].河北大学学报( 哲学社会科学版), 2022 (3):17-23. [16] 吴赟,林轶. 翻译传播学:概念、功用与主题[J]. 外语界, 2023(6):32-39. [17] 杨艳霞,刘润泽,陈莹. 人机协同时代翻译学习者机器翻译素养量表的编制研究[J]. 外语界, 2025(5):77-85. [18] 尹飞舟,余承法,邓颖玲. 翻译传播学十讲[M]. 长沙:湖南师范大学出版社,2021. [19] 赵卓伦. 国家文化术语翻译传播能力研究:概念、现状、发展[J]. 外语学刊,2025(2):88-96.
|