摘要: 随着自然语言处理技术的快速发展,生成式人工智能语言模型与神经网络机器翻译在应用翻译领域的适用性日益受到学界关注。鉴于当前聚焦垂直领域机器翻译质量评估的研究偏重于量化研究,对其中的翻译策略等问题缺乏分析,本研究尝试基于具体的法律术语翻译案例,对机器翻译中存在的典型法律术语翻译问题进行归纳与分类,进而从术语生成机制与翻译决策过程的视角出发,深入剖析并比较人工翻译、机器翻译以及人机协作模式下的法律术语翻译策略的差异与效能,旨在为人工智能时代实现中国特色法律概念更精准的跨文化传播,提供术语翻译优化的理论支撑与实践路径。
中图分类号: