上海翻译 ›› 2023, Vol. 170 ›› Issue (3): 13-17.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

试论许渊冲的语言转换观

祝一舒   

  1. 南京林业大学,江苏 南京 210037
  • 收稿日期:2022-11-03 出版日期:2023-05-10 发布日期:2023-05-12
  • 作者简介:祝一舒,博士,南京林业大学外国语学院副教授,研究领域:翻译学与法国文学。
  • 基金资助:
    2020年度江苏省社会科学基金项目“许渊冲翻译美学研究”(编号:20YYB010)的阶段性成果。

  • Received:2022-11-03 Online:2023-05-10 Published:2023-05-12

摘要: 就狭义的翻译活动而言,语言具有本体性的地位。翻译的具体形式,就其根本意义看,都是语言的转换。不同的语言观,对意义的不同认识,直接影响着翻译活动所涉及的语言转换。本文首先考察许渊冲对语言内容与形式的关系和语言转换的认识,继而探讨许渊冲对翻译活动中语言转换矛盾的揭示及其提出的语言转换原则。

关键词: 翻译, 内容与形式, 矛盾, 转换

中图分类号: