上海翻译 ›› 2022, Vol. 167 ›› Issue (6): 62-65.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

“非英专+英语”复合型翻译人才培养模式探索

陈祥雨   

  1. 东南大学,江苏 南京 211189
  • 收稿日期:2021-03-30 出版日期:2022-11-10 发布日期:2022-11-09
  • 作者简介:陈祥雨,东南大学外国语学院外语学习中心工程师,研究领域:英语教育、应用语言学、信息化教学。
  • 基金资助:
    国家社科基金青年项目“新移民时期语言国籍鉴定案例库与语种语音库的建设研究” (编号:19CYY022)和江苏省社会科学基金重点项目“中国语言生物信息安全体系建构研究”(编号:20YYA002)的阶段性成果。

  • Received:2021-03-30 Online:2022-11-10 Published:2022-11-09

摘要: 我国英语教育经历了多次改革,其初心都是响应国家发展对翻译人才的需求。当前社会仍然缺乏高端外语翻译人才的原因有两个:一是国家发展速度举世瞩目,对人才的要求越来越高,从教学改革到实现人才实际输出便呈现出滞后性;二是外语教育师资有限,却对“非英专”大学英语和“英专”语言人才培养同等发力,效果欠佳。提高翻译人才的社会地位和待遇,集中力量尝试“非英专+英语”复合型翻译人才培养模式,是对我国英语教学初心的坚持与再发展。

关键词: 英语教学改革, 复合型翻译人才, “非英专+英语”模式

中图分类号: