上海翻译 ›› 2021, Vol. 161 ›› Issue (6): 27-31.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

翻译伦理诉求初探

李征, 张春柏   

  1. (华东师范大学,上海 200241)
  • 收稿日期:2020-03-20 出版日期:2021-12-10 发布日期:2021-12-08
  • 作者简介:李征,博士,华东师范大学副教授,研究领域:翻译理论、典籍翻译、教育技术与外语教学;张春柏,华东师范大学教授、博士生导师,研究领域:翻译理论与实践、英语语言学。
  • 基金资助:
    2019年国家社科基金后期资助项目“翻译伦理研究”(编号:19FYYB021)。

  • Received:2020-03-20 Online:2021-12-10 Published:2021-12-08

摘要: 以往的翻译伦理研究多聚焦于规范性研究,讨论译者应遵循的伦理模式及意义。本研究首先提出翻译是译者实现其翻译伦理诉求的过程,进而以译者需求为依据,对翻译伦理诉求进行分类排序,指出译者翻译伦理诉求的层次性及其对译者翻译策略的影响。在此基础上,分析影响翻译伦理诉求的三个因素:翻译价值、翻译语境和译者道德。翻译伦理诉求具有很强的实践意义,能更好地解释翻译活动。

关键词: 翻译伦理, 翻译伦理诉求, 译者伦理, 翻译价值

中图分类号: