上海翻译 ›› 2021, Vol. 161 ›› Issue (6): 22-26.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

“向道而思”前提下翻译学中国学派之减思维刍议

杨镇源   

  1. (电子科技大学,四川 成都 611731)
  • 收稿日期:2020-03-24 出版日期:2021-12-10 发布日期:2021-12-08
  • 作者简介:杨镇源,博士,电子科技大学外国语学院教授,研究领域:翻译与跨文化研究。

  • Received:2020-03-24 Online:2021-12-10 Published:2021-12-08

摘要: 就翻译学而言,增思维致力于形而下的知识积累,是一种“为学”的发展方向,减思维则专注于形而上的归结反思,是一种“为道”的发展方向。二者本应处于相辅相成的辩证关系,然而在曾被奉为圭臬的“对等”理念失势之后,西方译学失去了自身向心力的维系点,只能在支离蔓延中局限于单方面的增思维,由此滑向学术版图碎片化的风险。相比之下,翻译学中国学派则秉承“向道而思”的前提,围绕“道”这一形而上依据,通过减思维实现众多研究话语的归结,以此对当前西方译学碎片化的发展态势形成制衡。在此减思维的作用下,翻译学被推向整合性的研究格局,成就圆融贯通的学理前景。对于翻译学而言,这一基于中国传统智慧的发展态势不仅能够提高译学的研究维度,也有助于升华其学术境界。

关键词: 翻译学中国学派, 向道而思, 减思维, 碎片化, 圆融贯通

中图分类号: