上海翻译 ›› 2021, Vol. 159 ›› Issue (4): 41-45.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

视听翻译传播通道中的文化折扣研究

张娟   

  1. (华中农业大学,湖北 武汉 430070)
  • 出版日期:2021-08-10 发布日期:2021-08-10
  • 作者简介:张娟,博士,华中农业大学外国语学院副教授,研究领域:视听翻译、外译学、文化翻译。
  • 基金资助:
    湖北省教育科学规划专项重点项目(编号:2019ZA04)、中央高校基本科研业务费专项基金(编号:2662018QD056)、华中农业大学研究生教育改革研究项目(编号:2019JG33)、华中农业大学外国语学院教研项目(编号:Wyjg2019001)。

  • Online:2021-08-10 Published:2021-08-10

摘要: 随着信息化、网络化的发展,视听翻译已成为文化传播与文化贸易最便捷的方式之一,但我国国产视听产品在海外传播时频频遭遇文化折扣,这对我国对外经济贸易、文化对外传播、国家形象树立,甚至民族文化自信造成一定的影响。鉴于此,本文从视听翻译的四个传播通道,即言语声道、非言语声道、言语视觉通道、非言语视觉通道细致分析每一通道可能造成文化折扣的因素,指出视听翻译除了受到不同语言和不同文化的制约之外,还要受到时间制约、空间制约、声音制约、画面(如画面上人物口型开合、动作表情、物体顺序等)制约、配音演员、剧中人物肢体语言,以及叙述方式等的制约。因此,要减少或规避文化折扣,就要尽量克服这些制约因素,以促进我国文化对外传播和对外贸易。

关键词: 视听翻译, 文化折扣, 言语声道, 非言语声道, 言语视觉通道, 非言语视觉通道

中图分类号: