上海翻译 ›› 2021, Vol. 159 ›› Issue (4): 46-52.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

基于神经网络的在线机器翻译系统英汉互译质量对比研究

李奉栖   

  1. (西南政法大学,重庆 401120)
  • 收稿日期:2019-04-22 出版日期:2021-08-10 发布日期:2021-08-10
  • 作者简介:李奉栖,西南政法大学外语学院副教授,研究领域:句法学、翻译理论与实践。
  • 基金资助:
    教育部人文社会科学研究规划基金项目“人工智能时代背景下的人机英汉翻译对比及翻译教学模式研究”(编号:19XJA740003)。

  • Received:2019-04-22 Online:2021-08-10 Published:2021-08-10

摘要: 神经网络翻译技术的问世使得机器翻译的质量大幅度提升,以至于有人惊呼机器翻译将代替人工翻译。本文选取五大在线机器翻译系统(OMT),采用定量研究方法,考察它们在英汉互译上的整体表现以及在不同转换方向(英汉、汉英)上的不同表现。结果表明:它们在英汉翻译和汉英翻译上的整体质量均达到了及格及以上水平,基本能实现交际目的,但离良好及以上水平尚有差距;个体OMT在英汉翻译上的表现存在着显著性差异;个体OMT在汉英翻译上的表现也存在着显著性差异;五大OMT在汉英翻译上的整体表现显著优于英汉翻译。本研究可为读者选择高性能OMT、为开发商提升系统性能提供参考。

关键词: 神经网络翻译技术, 在线机器翻译系统, 英汉互译, 对比研究

中图分类号: