上海翻译 ›› 2021, Vol. 157 ›› Issue (2): 46-51.

• 文化译言 • 上一篇    下一篇

汉语佛典在美国的英译及现状研究

蒋平   

  1. (南昌大学, 江西 南昌 330031)
  • 收稿日期:2020-06-17 出版日期:2021-04-10 发布日期:2021-08-09
  • 作者简介:蒋平,博士,南昌大学外国语学院教授,研究领域:语言学理论及应用、英汉对比与翻译。
  • 基金资助:
    江西省社科基金项目“翻译与古代印度文明的域外传承研究”(编号:20YY03)。

  • Received:2020-06-17 Online:2021-04-10 Published:2021-08-09

摘要: 汉语佛典在美国的英译约有一百多年的历史,近半个世纪主要集中在美国西部,包括华人、日本学者和美国本土学者做出突出贡献。三种群体的翻译组织方式、译者身份与人员结构、翻译标准与翻译质量不尽相同。其中,位于旧金山以北的华人佛经翻译会的翻译组织方式、翻译标准与翻译质量最为可靠。日本学者上世纪末启动的翻译计划则应引起我国翻译界的高度关注。

关键词: 汉语佛典, 英译, 美国

中图分类号: