上海翻译 ›› 2020, Vol. 155 ›› Issue (6): 29-34.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

翻译文本的语体特征——多维度语料库考察

庞双子   

  1. (上海交通大学,上海 200240)
  • 收稿日期:2020-07-30 出版日期:2020-12-10 发布日期:2020-12-11
  • 作者简介:庞双子,博士,上海交通大学外国语学院长聘教轨副教授、博士生导师,研究领域:语料库翻译学。
  • 基金资助:
    本研究获2020年国家社科基金一般项目“五四以来透过翻译的语言接触与现代汉语语体发展的历时语料库考察”(编号:20BYY020)资助。

  • Received:2020-07-30 Online:2020-12-10 Published:2020-12-11

摘要: 翻译研究的一个主要关注点就是源语经由翻译进入目标语言文化及其介入。通常翻译文本的考察多是集中在局部特征,缺乏语体层面多维度的考察分析。本研究通过历时复合语料库(约1000万字/词)考察近一百年间翻译文学语体特征的历史演变,并分析翻译对于现代汉语语体发展的影响。研究发现,在反映语篇信息性的多项指标上,翻译文学语体的变化上呈现显著性差异,表现出信息严密化的发展趋势;而在指称明晰特征上,翻译文学语体表现出口语化发展趋势。

关键词: 语料库, 语体, 演变, 翻译文本

中图分类号: