摘要: 中国时政话语的对外翻译传播是中国特色话语国际传播的具体实践,时政话语中蕴含的文化意义不仅呈现国家文化底蕴,也是国家治国理政理念的外显。“民以食为天,国以粮为安”,粮食问题始终是一国之要。中国粮食文化在时政话语中彰显了国家的重粮思想和治粮理念,其对外翻译话语是中国粮食文化的特色国际话语表达。当前,作为中国优秀传统文化的重要组成部分,中国粮食文化既具有中华传统文化的共有特征,又独具个性特征,其对外翻译传播渐成体系。本文首先梳理粮食文化英译的信息型、图表型和阐释型三类文本特征,从文化间性角度对比中外粮食文化的概念认知差异与观念认知共性;继而基于粮食文化时政话语英译和笔者英译实践案例,统括粮食文化在时政话语中的英译原则与方法,以期通过中国粮食文化英译特性启发中国传统文化英译的共性研究,拓宽文化英译研究视角。
中图分类号: