[1] Lyons, J. Introduction to Theoretical Linguistics[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1968. [2] Сеитова Н. С. Лингвокультурная характеристика урбанимов (на основании казахского, русскогои английского языков)[D]. Павлодар, 2015. [3] 陈兰香.语境对词语义的制约和创造[J]. 楚雄师专学报(社会科学版),1996(2):38-45. [4] 傅敬民.译无定法不成译[J]. 翻译研究,2023(1):23-34. [5] 李定钧. 从语义学角度看英汉医学词汇的理解与翻译[J]. 上海科技翻译,1999(3):21-23. [6] 林克难. 从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设[J]. 上海翻译,2007(3):5-8. [7] 刘丽芬. “公示语”定名理据及概念重识[J]. 中国外语,2020(2):59-66. [8] 刘丽芬,李敏. 中国公示语外译信息不对等探究[J]. 外国语文研究,2024(4): 81-93. [9] 刘丽芬,肖欢. 中俄景点名称形义对比与互译探赜[J]. 外国语文,2023(1): 123-131. [10] 陆俭明. 关于句处理中所要考虑的语义问题[J]. 语言研究,2001(1):1-12. [11] 罗国莹, 刘丽静, 林春波. 语用学研究与运用[M]. 北京:中国书籍出版社,2012. [12] 任远. 指称、语境与语义学[M]. 北京:中国社会科学出版社,2022. [13] 王红旗. 功能语法指称分类之我见[J]. 世界汉语教学,2004(2):16-24. [14] 王文斌,邬菊艳. 词汇语义学[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2020. [15] 谢晖. 词典义和语境义&本义和引申义之初探[J]. 学语文,2012(5):63. [16] 易晓萌,韩婷,张佩,李丹,别容.语用学视角下英语网络用语的语境义分析[J]. 汉江师范学院学报,2019(4):58-61. [17] 章彩云. 语境制约下词义的表层、深层语义指向和显现[J]. 信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2015(4):116-120. [18] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室 编. 现代汉语词典[Z]. 北京:商务印书馆,2016. [19] 周光庆. 汉语词义结构的新思考[J]. 荆州师专学报(社会科学版),1991(3):54-59. |