上海翻译 ›› 2024, Vol. 179 ›› Issue (6): 18-23.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

what从句的指称功能及其在翻译中的应用

吕玉林   

  1. 韶关学院,广东 韶关 512005
  • 收稿日期:2024-03-25 出版日期:2024-11-10 发布日期:2024-12-03
  • 作者简介:吕玉林,韶关学院外国语学院讲师,研究领域:英语语言学。
  • 基金资助:
    广东省教育科学规划课题“粤北商务英语专业服务区域经济的人才培养模式研究”(编号:2023GXJK133)、韶关学院校级“质量工程”建设项目“英汉对比”(编号:韶院教〔2023〕30 号)。

  • Received:2024-03-25 Online:2024-11-10 Published:2024-12-03

摘要: 根据语言哲学中的指称理论,摹状词是通过描述事物的属性特征,指称对象事物的一种语词。what引导的名词性从句,简称为what从句,是关系从句的变体形式,属于摹状词,拥有其他类型的摹状词所不具备的语言结构优势,能高效描述事物的属性特征,能指称任何事物,灵活应对各种复杂语境,解决诸多指称难题。在汉译英中,该从句能指称汉语中难以确切指代的事物;能翻译没有英语匹配词汇的汉语词汇,填补英语词汇空缺;也能替代英语对等通名,翻译汉语通名,解决通名对等翻译不合理的问题。另外,what从句翻译为汉语时,也存在多种汉语翻译方法和习惯性汉语表达。这些探讨深化了我们对what从句的认识和理解,便于我们将what从句的应用置于理性认识与操作的框架中。

关键词: 指称, 摹状词, what从句, 词汇空缺, 对等翻译

中图分类号: