上海翻译 ›› 2024, Vol. 175 ›› Issue (2): 27-34.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

ChatGPT应用于中国特色话语翻译的有效性研究

文旭, 田亚灵   

  1. 西南大学,重庆 400715
  • 收稿日期:2023-11-30 发布日期:2024-03-15
  • 作者简介:文旭,博士,西南大学外国语学院教授、博士生导师,研究领域:认知语言学、语用学、认知翻译学等;田亚灵,西南大学外国语学院硕士研究生,研究领域:认知语言学、认知翻译学。
  • 基金资助:
    重庆市现代认知科学与语言文化研究协同创新团队(渝教宣发3号)、重庆市2019年研究生导师团队项目“语言认知科学研究团队”(292号)。

  • Received:2023-11-30 Published:2024-03-15

摘要: 随着中国综合国力的不断提升和国际交流的日益频繁,政治文献中“中国特色话语”翻译的准确性成为传播中国声音和塑造中国国际形象的关键因素。本研究以党的二十大报告为语料,聚焦ChatGPT生成的译文,并将其与市场上主流的三种机器翻译工具——Google翻译、有道翻译和DeepL翻译进行对比分析,旨在评估ChatGPT在政治文献翻译中的有效性。本研究首先使用BLEU和TER两种自动评估指标以量化翻译质量,然后进一步增加人工评估环节,以更全面地洞察其性能表现。结果显示,ChatGPT相对于其他三个翻译工具表现出一定的优势。然而,该模型在处理涉及意识形态、复杂结构、文化负载词、隐转喻等内容以及在翻译准确性上的局限性仍然明显。最后,本研究探讨了翻译在人工智能时代的未来发展趋势。翻译需要在整合现代技术、研究翻译伦理、深入跨文化研究、促进机器与人的协同工作等方面不断发展,以满足翻译实践新的需求,为塑造中国的国际形象提供更全面的支持。

关键词: ChatGPT, 二十大报告, 译文质量评估, 翻译学

中图分类号: