[1] Bassnett, S. Culture and translation [A]. In Piotr Kuhiwczak and Karin Littau (eds.). A Companion to Translation Studies [C]. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 2007: 13-23. [2] Chesterman, A. Reflections on Translation Theory[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2017. [3] Cheung, Martha P.Y.(ed.). An Anthology of Chinese Discourse on Translation Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010. [4] Hall, David L. & Roger T. Ames. Thinking through Confucius [M]. New York: State University of New York Press, 1987. [5] 白立平.“洞入幽微,能究深隐”——《选集》内容评介[A]. Cheung, Martha P.Y.(ed.). An Anthology of Chinese Discourse on Translation Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010:v-xiv. [6] 班固.汉书[M].北京:中华书局,2007. [7] 蔡新乐. 被历史遗忘的翻译本体:儒家观点看“心源”[J].外语教学,2022(3):87-92. [8] 陈福康.中译学史[M]. 上海:上海外语教育出版社,2011. [9] 陈立.白虎通疏证(全二册)[M]. 吴则虞 点校. 北京:中华书局,1994. [10] 方诗铭,王修龄.古本竹书纪年辑证(修订版)[M].上海:上海古籍出版社,2005. [11] 方向东 译注.新书[M].北京:中华书局,2012. [12] 龚鹏程.中国传统文化十五讲[M]. 北京:北京大学出版社,2006. [13] 龚鹏程.文心雕龙讲记[M]. 桂林:广西师范大学出版社,2021. [14] 韩兆琦 编著.史记笺证(全十册)[M]. 南京:江苏人民出版社,2017. [15] 姜义华. 何谓中国[M]. 上海:东方出版中心,2021. [16] 吉尔·德勒兹.哲学与权力的谈判——德勒兹访谈录[M].刘汉全 译. 北京:商务印书馆,2000. [17] 孔安国(传),孔颖达(疏).尚书正义[M]. 北京:北京大学出版社,1999. [18] 孔慧怡. 重写翻译史[M]. 香港:香港中文大学翻译研究中心,2005. [19] 李波,杨岱若.译人译事,译界异见———道格拉斯·罗宾逊教授访谈[J].山东外语教学,2015(5):3-8. [20] 李大钊. 青春[A].中国李大钊研究会 编.李大钊全集(第1卷)[C]. 北京:人民出版社,2013:66-67. [21] 梁启超.翻译文学与佛典[A]. 梁启超.中国佛教研究史[C].上海:上海三联书店,1988:81-134. [22] 马祖毅.中国翻译简史——“五四”以前部分[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2004. [23] 牟宗三.中国哲学的特质[M]. 上海:上海古籍出版社,1997. [24] 尼采.权力意志(全二册)[M]. 孙周兴 译. 北京:商务印书馆,2007. [25] 尼采. 查拉图斯特拉如是说[M].黄敬甫,李柳明 译. 北京:中华书局,2018. [26] 钱穆. 中国文化对人类未来可有的贡献[A]. 刘梦溪 主编.中国文化(第4期,1991年春季号)[C].北京:生活·读书·新知三联书店,1992:175-177. [27] 钱锺书.管锥编(二)(上卷)[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2001. [28] 释慧皎.高僧传[M]. 汤用彤 校注,汤一玄 整理. 北京:中华书局,1992. [29] 司马迁.史记[M].北京:中华书局,2009. [30] 王宏印.中国传统译论经典诠释——从道安到傅雷[M].大连:大连海事大学出版社,2017. [31] 汪榕培,王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009. [32] 许慎(撰),段玉裁(注).说文解字注[Z].上海:上海古籍出版社,1981. [33] 赵巍,马艳姿.传统译论中的翻译策略术语研究———重九译、重译、九译、直译和音译[J].西安外国语大学学报,2010(3):93-95. [34] 张佩瑶.对中国译学理论建设的几点建议[J].中国翻译, 2004(5):3-9. [35] 郑玄(注),孔颖达(疏).礼记正义(全三册)[M].北京:北京大学出版社,1999. [36] 钟雷 主编.帝鉴图说[M].哈尔滨:哈尔滨出版社,2004. [37] 朱熹.四书章句集注[M].北京:中华书局,1983.
|