上海翻译 ›› 2023, Vol. 171 ›› Issue (4): 49-54.

• 译家研究 • 上一篇    下一篇

语言学、哲学、文学:王国维译学路线图探赜

李腾龙   

  1. 首都经济贸易大学,北京 100070
  • 收稿日期:2022-03-06 出版日期:2023-07-10 发布日期:2023-07-10
  • 作者简介:李腾龙,首都经济贸易大学外国语学院讲师,研究领域:中国翻译史、语言学史。
  • 基金资助:
    北京市教委社科计划重点项目“基于多模态语料库的北京城市国际形象历时研究”(编号:SZ202210038019)

  • Received:2022-03-06 Online:2023-07-10 Published:2023-07-10

摘要: 王国维是享誉世界的文化巨擘,不仅译著颇丰,译论更是丰富多彩。他对翻译的论述既关理论又涉实践,既有方法指导又有批评鉴赏,既立足于形而上的辩证分析又旁及形而下的具体问题,彼此之间构成一个有机联系体。本文以王氏三篇翻译专论为研究对象,结合文本对比分析,分别从语言哲学、比较哲学、文学批评的视角展开论述。本文发现王氏首开霍姆斯译学框架诸要素的先声,其翻译思想的前瞻性根植于丰富的翻译实践、厚重的学术积淀和对现代学术的高度自觉,其本人也成为学者译者化的典型范例。

关键词: 王国维, 译学路线图, 语言学, 哲学, 文学

中图分类号: