上海翻译 ›› 2023, Vol. 169 ›› Issue (2): 60-66.

• • 上一篇    下一篇

20世纪上半期民族学著作汉译脉络考辨

王晶1,2, 马士奎1   

  1. 1.中央民族大学,北京 100081;
    2.云南农业大学,云南 昆明 650201
  • 收稿日期:2022-12-16 出版日期:2023-03-10 发布日期:2023-03-16
  • 通讯作者: 马士奎,博士,中央民族大学外国语学院教授、博士生导师,研究领域:翻译史、文学翻译、典籍英译、学术翻译
  • 作者简介:王晶,中央民族大学外国语学院博士研究生,云南农业大学外语学院讲师,研究领域:翻译史、学术翻译
  • 基金资助:
    教育部人文社科研究项目“传统藏戏在英语世界的翻译与传播研究”(编号:21YJA740026)

  • Received:2022-12-16 Online:2023-03-10 Published:2023-03-16

摘要: 作为从西方传入的新兴学科,中国民族学诞生和发展的历程蕴含丰富的翻译史实和史料。本文从翻译学、民族学和历史学等多重视角,以时间为脉络,将20世纪上半期的民族学著作汉译活动分为肇始(1903-1927)、繁荣(1928-1937)和调整(1938-1949)三个阶段进行考证和梳理,并结合相关译介背景,考察各个阶段的译著和译者,着重分析民族学著作汉译对中国民族学学科建构的影响,以及与各阶段历史文化语境的关系。研究发现,翻译是地方性民族学知识转化为世界性知识的关键环节,在中国民族学的发轫期和发展期都发挥了重要作用。

关键词: 学科翻译史, 民族学著作汉译, 译介脉络

中图分类号: