上海翻译 ›› 2020, Vol. 155 ›› Issue (6): 56-60.
吕红艳
收稿日期:
2020-07-20
出版日期:
2020-12-10
发布日期:
2020-12-11
作者简介:
吕红艳,博士,南京信息工程大学文学院/语言文学跨学科研究院副教授,研究领域:翻译理论与实践、翻译教学、跨文化交际。
基金资助:
Received:
2020-07-20
Online:
2020-12-10
Published:
2020-12-11
摘要: 自2007年国务院批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译硕士专业学位授权点数量和授予学位人数大幅上升,已成为我国翻译教育体系的重要组成部分。“一带一路”倡议的实施和中国文化“走出去”战略的推动,对高端翻译人才培养提出了更多的要求,翻译硕士专业学位研究生和学术型翻译学博士已难以满足语言服务行业高层次人才的需求,本文从逻辑探寻、现实驱动、内生需求等视角对设置翻译博士专业学位(DTI)的必要性进行探讨。在培养目标、入学筛选、课程设置、培养方式等方面对翻译博士专业学位人才培养模式提出一些构想。
中图分类号:
吕红艳. 新时代背景下设置翻译博士专业学位的构想[J]. 上海翻译, 2020, 155(6): 56-60.
[1] Gibbons. M., Limoges, C., Nowotny. H.,et al. The New Production of Knowledge: The Dynamics of Science and Research in Contemporary Societies[M]. London: SAGE. 1994. [2] 崔启亮.全国翻译硕士专业学位研究生教育与就业调查报告[M]. 北京:对外经济贸易大学出版社,2017. [3] 高进军 等. 从ICPD看专业博士教育的国际发展趋势[J].学位与研究生教育,2012(4):68-71. [4] 穆雷. 对设置翻译博士专业学位的思考[J].上海翻译,2019(4):48-55. [5] 穆雷. 我国翻译硕士专业学位现状与问题[J].中国翻译,2020(1):87-97. [6] 尚新,蔡永良. 国际高端海事语言服务及翻译人才培养[J].上海翻译,2017(4):42-47. [7] 袁广林. 专业博培养目标定位:研究型专业人员[J].学位与研究生教育,2014(11):1-5. [8] 袁广林.学术逻辑与社会逻辑—世界一流学科建设价值取向探析[J].学位与研究生教育,2017(9):1-7. [9] 张政. 2015年翻译学博士研究生导师高端论坛述略[J].中国翻译,2016(1):77-79. [10] 中国翻译协会. 2016中国语言服务行业发展报告[R].北京:外文出版社, 2016. [11] 中国翻译协会. 2018中国语言服务行业发展报告[R].北京:外文出版社, 2018. [12] 仲伟合. 十年扬帆,蓄势远航:MTI教育十年回顾与展望[J].中国翻译,2017(3):7-9. |
[1] | 刘军平. 传统译论关键概念范畴的“美学回归”[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 1-6. |
[2] | 戴光荣, 王晨谕. 我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 7-13. |
[3] | 赵秋荣, 李文双. 从依附到独立:国外翻译共性研究的可视化分析(2000-2023)[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 14-20. |
[4] | 吴赟, 潘柳叶. 基于“中华学术外译项目”(2010-2022)的国家翻译政策研究[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 21-29. |
[5] | 顾菁, 郑元会. 全球文明倡议下的中国政治话语翻译:复调的对话与调解[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 30-35. |
[6] | 王佩, 崔峰. 共创新译:新加坡“民译达”众包翻译项目实践及启示[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 36-42. |
[7] | 程珊, 张勇. 自贸协定翻译“三合”及信息熵解析:以NAFTA翻译为例[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 43-49. |
[8] | 周漫. 类型网文在英语世界传播效果的关键要素:翻译与审美[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 50-57. |
[9] | 李清平. 翻译专业学位论文质量评价体系建构[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 58-62. |
[10] | 江先发, 赖文斌. 数智时代翻译教学的“ABC”路径探索[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 63-67. |
[11] | 黄忠廉, 王小曼. 罗进德:译道“四栖”翻译家[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 68-73. |
[12] | 房春光. 《共产党宣言》首个中文全译本中的知识形态与译者身份[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 74-78. |
[13] | 张保国, 周鹤. 石声汉译著成果的国际传播与影响[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 79-83. |
[14] | 杨丽, 王溪淙. “革命的海燕”在上海——20世纪上半叶高尔基红色经典的译介与出版[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 84-88. |
[15] | 王宗华, 邓高胜. 英语世界的中国传统音乐理解:以《淮南子》英译为例[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 89-94. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||