[1] Aronson, J. When I use a word: Meta[J]. British Medical Journal,2002, 324(7344): 1022. [2] Audi, R. (ed.). The Cambridge Dictionary of Philosophy (3rd ed)[Z]. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. [3] Cathcart, T. & Klein, D. Plato and a Platypus Walk into a Bar: Understanding Philosophy Through Jokes [M]. New York: Penguin Books, 2007. [4] Hofstadter, D. R. Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid[M]. New York: Basic Books, 1979. [5] Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980. [6] Merriam-Webster. A Dictionary of Prefixes, Suffixes, and Combining Forms from Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged[Z]. Springfield, MA: Merriam-Webster Inc., 2002. [7] Monro, D. B. A Grammar of the Homeric Dialect[M]. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2014. [8] Quine, W. V. Logic based on inclusion and abstraction [J]. The Journal of Symbolic Logic, 1937, 2(4): 145-152. [9] Traugott, E. C. & Dasher, R. B. Regularity in Semantic Change [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. [10] Veldsman, D. P. The place of metaphysics in the science-religion debate [J/OL]. HTS Theological Studies, 2017, 73(3): a4655. https://hts.org.za/index.php/hts/article/view/4655/10518. (2017-05-15) [2025-10-13]. [11] 本雅明.译作者的任务[A].阿伦特 编. 启迪:本雅明文选[C]. 张旭东, 王斑 译. 北京:生活·读书·新知三联书店,2014: 81-94. [12] 曹础基,黄兰发 点校. 庄子注疏[M]. 郭象(晋) 注. 成玄英(唐) 疏. 北京:中华书局,2011. [13] 成晓光, 姜晖. Metadiscourse:亚言语、元话语,还是元语篇?[J]. 外语与外语教学, 2008(5): 45-48. [14] 方仪力. 直译与意译: 翻译方法、策略与元理论向度探讨[J]. 上海翻译,2012(3): 16-20. [15] 奉公. 论Meta、Metaverse的误译及其新译弥特、弥特宇宙[J]. 阅江学刊,2023(4): 159-169. [16] 辜正坤. 外来术语翻译与中国学术问题[J]. 中国翻译,1998(6):16-21. [17] 黄忠廉. 理论翻译学研究: 方向性、主导性与工具性[J]. 上海翻译,2021(5): 6-10. [18] 赵敦华. 作为文化学的哲学[J]. 哲学研究, 1995(5): 20-27. [19] 中国台湾地区“经济部标准检验局”.《界定Metadata中文名词论坛》会议成果报告书[R]. 台北, 2007. https://metadata.teldap.tw/project/filebox/BSMI/Symposium.pdf. (2007-07-02) [2025-10-13]. [20] 宗福邦,陈世铙,萧海波 编.故训汇纂[M]. 北京: 商务印书馆, 2003. |