上海翻译 ›› 2025, Vol. 183 ›› Issue (4): 8-13.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

译者情绪研究:内涵、呈现与趋势

刘洋, 文军   

  1. 北京航空航天大学,北京 100191
  • 收稿日期:2024-05-11 出版日期:2025-08-01 发布日期:2025-08-01
  • 作者简介:刘洋,北京航空航天大学外国语学院博士研究生,研究领域:翻译学;文军,北京航空航天大学外国语学院教授、博士生导师,研究领域:翻译学、外语教学。
  • 基金资助:
    国家社科基金重点项目“基于数据库的汉语古诗英译史研究”(编号:22AYY004)、北京航空航天大学博士研究生卓越学术基金。

  • Received:2024-05-11 Online:2025-08-01 Published:2025-08-01

摘要: 译者情绪指涉翻译活动中译者情感性反应的过程,是翻译学研究的一项重要课题。由情绪所承载的独特信息,连同译者个体的感受、知觉、记忆、动机、判断等认知因素作为共同的表征,伴随并嵌入翻译活动的整体进程之中,对译者行为的开展与建设,抑或干扰和瓦解,均起着重要作用。本文在学科交叉融合的视阈下,聚焦翻译活动中的译者情绪议题,就其概念内涵、呈现向度以及发展趋势予以探究和阐释,旨在挖掘情绪之于译者研究的重要价值和意义,构建可供参考的研究路径,以期丰富并推进翻译研究中译者情绪维度的相关研究。

关键词: 译者情绪, 译者研究, 翻译学, 情绪心理学

中图分类号: