上海翻译 ›› 2025, Vol. 180 ›› Issue (1): 70-75.

• 译者研究 • 上一篇    下一篇

唐钺:从科学传播到哲学、心理学的翻译

李艳丽1, 阎书昌2   

  1. 1.石家庄幼儿师范高等专科学校, 河北 石家庄 050228;
    2.河北师范大学, 河北 石家庄 050024
  • 收稿日期:2024-02-25 出版日期:2025-01-10 发布日期:2025-01-20
  • 作者简介:李艳丽,石家庄幼儿师范高等专科学校学前教育系副教授,研究领域:心理学史、心理健康教育;阎书昌,博士,河北师范大学教育学院教授、博士生导师,研究领域:理论心理学与心理学史、文化心理学。
  • 基金资助:
    国家社科基金项目“晚清民初西学东渐背景下心理学知识转型研究”(编号:19BZS114)。

  • Received:2024-02-25 Online:2025-01-10 Published:2025-01-20

摘要: 本文深入探讨翻译家唐钺的翻译及其传播情况,突出他的翻译实践、思想及其影响。唐钺一生从事心理学事业,早期从事科学传播,后期从事哲学、心理学引介,最终专注于心理学史的翻译工作。通过梳理其翻译的相关文献,发现他主张音译并灵活运用意译,主张译名统一,酌量采用文言文、外国语,认为翻译要服务现实需要等,为后世提供了重要的参考。他的翻译不仅力求正确叙述,而且带有对原著的领会,并加以自己的分析和判断,他翻译的一些文本至今仍在流传和使用。唐钺是一位全心全意献身学术研究的学者,同时他的翻译有着强烈的社会责任感和民族使命感。

关键词: 唐钺, 科学传播, 哲学, 心理学, 翻译

中图分类号: