上海翻译 ›› 2025, Vol. 180 ›› Issue (1): 19-24.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

中国特色审计话语翻译与“一带一路”传播研究

钱永红   

  1. 南京审计大学, 江苏 南京 211815
  • 收稿日期:2024-07-09 出版日期:2025-01-10 发布日期:2025-01-20
  • 作者简介:钱永红,博士,南京审计大学外国语学院副教授,研究领域:社会语用学、翻译与传播、外语教育与教学等。
  • 基金资助:
    江苏省哲学社会科学基金一般项目“网络政务互动中的政府形象建构与话语实践能力提升研究”(编号:24YYB005)、南京审计大学2022年校级课程思政教学研究示范中心项目“财经类院校国际化人才外语课程思政教学研究示范中心”、南京审计大学2024“弘扬教育家精神”党建专项课题“教育家精神科学内涵与时代价值的创新传播研究——基于形象建构与话语策略的探索”(编号:2024NAUDJ02004)。

  • Received:2024-07-09 Online:2025-01-10 Published:2025-01-20

摘要: 我国在新中国百年发展历程中已经初步构建了一套具有中国特色的审计话语体系。本文在厘清中国特色审计话语的定义及特性基础上,着重探讨审计话语翻译的选材、翻译与传播研究的主要议题、方法及策略,力求通过中外融通的话语和优秀的审计翻译作品向世界讲好中国审计故事。开展中国特色审计话语的翻译与传播研究有助于提升我国审计国际话语权,更好地服务于“一带一路”倡议,用具有中国特色的审计理念与文化参与全球治理。

关键词: 中国特色, 审计自主话语, 翻译与传播, 国际话语权

中图分类号: