上海翻译 ›› 2025, Vol. 180 ›› Issue (1): 1-6.

• 理论思考 •    下一篇

翻译研究学科归属的尴尬——兼论外国语言文学下的翻译(学)

方梦之   

  1. 上海大学, 上海 200444
  • 收稿日期:2024-12-10 出版日期:2025-01-10 发布日期:2025-01-20
  • 作者简介:方梦之,上海大学外国语学院教授,《上海翻译》名誉主编,研究领域:应用翻译研究、译学辞典编撰。

  • Received:2024-12-10 Online:2025-01-10 Published:2025-01-20

摘要: 翻译研究者(包括文学翻译研究者)无一不把翻译学当作一门综合性、跨学科的学问。不过,2023年,教育部和国务院学位委员会公布的学科分类目录仍按二三十年前的陈规,把“翻译(学)”列在“外国语言文学”门类之下。当代翻译和翻译研究的空间辽阔,不独属于文学,也非只涉语言,而且还不一定是“外国的”,远非“外国语言文学”所能统辖。本文从文学翻译与应用翻译的关系、翻译的跨学科研究、翻译学与翻译教学,以及翻译学的定位等多方面探讨翻译学科内涵及其归属问题。

关键词: 翻译研究, 翻译学, 外国语言文学, 学科分类目录, 跨学科翻译研究

中图分类号: