上海翻译 ›› 2023, Vol. 171 ›› Issue (4): 85-89.

• 译史纵横 • 上一篇    下一篇

从《几何原本》汉译透视中国三度错失近现代科技转型的原因

廖银叶   

  1. 成都师范学院,四川 成都 611130
  • 收稿日期:2021-12-27 出版日期:2023-07-10 发布日期:2023-07-10
  • 作者简介:廖银叶,成都师范学院外国语学院讲师,研究领域:翻译理论与实践、科学翻译史。

  • Received:2021-12-27 Online:2023-07-10 Published:2023-07-10

摘要: 作为公理化演绎逻辑体系建构典范的《几何原本》,曾先后于1607年和1857年在中国被两代译者跨时250年接力完成汉译。此间,西方在科技领域全面发展,中国却在三个时间点错失科技转型良机,直到1860年洋务运动发端,中国才真正开启近现代科技转型。本文聚焦《几何原本》汉译跨时250年之久这一翻译现象,参照历史分析法和逻辑分析法,发现中国屡次错失近现代科技转型的原因有三:中国文化追求实用,西方文化追问纵深,两者兼容性较差;明清两朝的中国不具备参与全球性大转变的能力;中国文化体系庞大,要消化源自两希文明的现代科学,耗时必定长久。其中第一、三点同时也是中国目前基础科学发展相对滞后的历史文化根源。

关键词: 《几何原本》, 科技转型, 数学翻译, 科技翻译, 科学翻译史

中图分类号: