[1] Balcom, J. An interview with Burton Watson[J]. Translation Review, 2005, 70(1): 7-12. [2] Chan, T. W. K. Review of The Selected Poems of Du Fu by Burton Watson[J]. Asian Studies Review, 2004, 28: 313-314. [3] Goodrich, C. S. Review of Meng Ch’iu; Famous Episodes from Chinese History and Legend, by L. Han, H. Tzu-kuang & B. Watson[J]. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), 1981, 3(2): 263-265. [4] Knechtges, D. R. Review of Chinese Rhyme-Prose: Poems in the Fu Form from the Han and Six Dynasties Periods, by B. Watson[J]. Journal of the American Oriental Society, 1974, 94(2): 218-219. [5] Lee, C-C. Internationalizing “International Communication”[M]. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2018. [6] Liu, J. Review of Su Tung-p’o: Selections from a Sung Dynasty Poet by Burton Watson[J]. Journal of the American Oriental Society, 1966, 86(2): 252-254. [7] Liu, Y. C. Review of Chinese Rhyme-Prose: Poems in the fu Form from the Han and Six Dynasties Periods by B. Watson[J]. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1973, 36(3): 700-701. [8] Lynn, R. J. Review of The Old Man Who Does as He Pleases: Poems and Prose by Lu Yu, by B. Watson[J]. Harvard Journal of Asiatic Studies, 1975, 35: 291-300. [9] Nienhauser, W. H. Review of Po Chü-i, Selected Poems, by B. Watson[J]. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), 2000, 22: 189-189. [10] Rohter, L. Translation as literary ambassador[N]. New York Times, 2010-12-08. [11] Seaton, J. P. Review of The Columbia Book of Chinese Poetry by Burton Watson[J]. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews (CLEAR), 1985, 7(1/2): 151-153. [12] 陈琳,胡燕.学术话语对外翻译传播的逻辑、问题与策略[J].上海翻译, 2022(5): 58-64. [13] 陈薇.作为知识生产的国家话语:国际传播中的知识理性与主体性认同[J].南京社会科学, 2021(9):110-119. [14] 何国平,伍思懿. CGTN融媒体国际传播效果评估与效果提升研究[J].电视研究,2019(9):14-17. [15] 何明星,后宗瑶. 进入世界舞台中央的中国当代文学——基于馆藏、书评、读者视角的中国当代文学海外传播研究[J].中国当代文学研究, 2022(5):11-27. [16] 胡安江. 中国特色对话外语体系的译介与传播研究[J]. 中国翻译, 2020(2): 44-51. [17] 李宇. 国际传播效果评估的数据驱动与受众调查——以美国全球传媒署为例[J]. 现代视听, 2022(7): 84-88. [18] 刘亚猛,朱纯深. 国际译评与中国文学在域外的“活跃存在”[J].中国翻译, 2015(1): 5-12, 126. [19] 刘燕南,刘双. 国际传播效果评估指标体系建构: 框架、方法与问题[J].现代传播(中国传媒大学学报),2018(8): 9-14. [20] 苗华建. 西方出版社的主要类型及其简析[J].大学图书馆学报,1995(5):56-58. [21] 桑禀华. 如何推广中国文学的全球读者群[A]. 中国作家协会外联部 编. 翻译家的对话II[C]. 北京:作家出版社, 2012:104-109. [22] 孙艺风.翻译文学与世界文学[J].上海翻译,2022(6):15-21. [23] 吴赟.改革开放以来中国当代小说英译研究[M].杭州:浙江大学出版社,2021. |