上海翻译 ›› 2021, Vol. 160 ›› Issue (5): 11-16.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

生态翻译学话语体系构建的问题意识与理论自觉

胡庚申   

  1. (郑州大学,河南 郑州 450001)
    (清华大学,北京 100084)
    (郑州大学,河南 郑州 450001)
    (广西科技大学,广西 柳州 545006)
  • 收稿日期:2021-04-30 发布日期:2021-10-12
  • 作者简介:胡庚申,郑州大学外国语与国际关系学院特聘教授、博士生导师,清华大学二级教授,研究领域:生态翻译学、口译学、国际跨文化语用学;罗迪江,郑州大学外国语与国际关系学院博士研究生,广西科技大学外国语学院教授,研究领域:生态翻译学研究。
  • 基金资助:
    2018年度国家社会科学基金项目“生态翻译学的理论创新、国际化发展及数据库建设研究”(编号:18BYY022)。

  • Received:2021-04-30 Published:2021-10-12

摘要: 近20年来的生态翻译学研究与发展表明,其话语体系构建的定位和内涵具有清晰的问题意识,既涉及中国翻译理论走向国际的“时代问题”,也关联中国翻译研究理论自觉的“学术问题”。生态翻译学理论话语体系构建的问题意识归根结底是一个“生”字的问题意识,即以“尚生”为特征,包含“生命”问题意识、“生存”问题意识与“生态”问题意识。“尚生”的问题意识渗透到生态翻译学的理论话语体系之中,并在问题求解之中达到应有的理论自觉,标明了生态翻译学研究的理论取向和学术责任。

关键词: 生态翻译学, 生, 问题意识, 理论自觉, 尚生

中图分类号: