上海翻译 ›› 2021, Vol. 156 ›› Issue (1): 54-59.

• 译史纵横 • 上一篇    下一篇

试论梅兰芳剧团赴美公演事件中的京剧舞台翻译策略

张佳东   

  1. (南开大学,天津 300190)
  • 收稿日期:2020-08-11 出版日期:2021-02-10 发布日期:2021-03-01
  • 作者简介:张佳东,南开大学外国语学院博士研究生,研究领域:戏剧翻译。
  • 基金资助:
    本文系国家社科基金重大项目“双语术语知识库建设与应用研究”(编号:15ZDB102)的阶段性成果。

  • Received:2020-08-11 Online:2021-02-10 Published:2021-03-01

摘要: 戏剧翻译一旦面向舞台便颇为棘手,鲜有人问津。京剧是一种极重剧场性的戏剧,它活在演出文本而非剧本文本中,对外推介京剧当以舞台表演形式为佳。上世纪30年代,京剧大师梅兰芳及其团队赴美公演,以独特的舞台表演形式和经典的艺术形象使中国戏曲蜚声国际,成为中国文化成功走出去的典范。本文从出访目的、赞助者身份、译者地位、翻译内容与难点、翻译与传播体系的关系等角度深度探讨该事件中的翻译活动,以期对当下中国京剧翻译及其海外传播提供借鉴。

关键词: 梅兰芳, 京剧, 舞台翻译, 海外传播

中图分类号: