[1] Blowers, G. The origins of scientific psychology in China (1899-1949)[A]. In Brock, A. (ed.). Internationalizing the History of Psychology[C]. New York: New York University Press,2006:94-111. [2] Pym, A. Method in Translation History[M]. New York: Routledge, 2014. [3] 方梦之, 傅敬民.振兴科学翻译史的研究——应用翻译研究有待拓展的领域[J].外国语,2018(3):67-75. [4] 方梦之, 庄智象.翻译史研究:不囿于文学翻译——《中国翻译家研究》前言[J].上海翻译,2016(3):1-8. [5] 方梦之, 庄智象.中国翻译家研究(民国卷)[M].上海:上海外语教育出版社,2017. [6] 高觉敷.中国心理学史(第二卷)[M].北京:人民教育出版社,2005. [7] 郭本禹.中国心理学经典任务及其研究[M].合肥:安徽人民出版社,2009. [8] 郭本禹, 魏宏波.心理学史一代宗师——高觉敷传[M].南京:南京师范大学出版社,2012. [9] 郭本禹, 阎书昌.民国时期心理学的源与流及其历史遗产——纪念我国第一个心理学系诞辰百年[J].苏州大学学报(教育科学版),2020(4):104-115. [10] 胡延峰.留学生与中国心理学[M]. 天津:南开大学出版社,2009. [11] 黎难秋.中国科学翻译史[M].合肥:中国科学技术大学出版社,2006. [12] 马前锋.章益——心理学家、教育家和翻译家[J].大众心理学,2006(3):45-46. [13] 申荷永.论心理学术语翻译的标准化[J].心理学报,1996(4):425-430. [14] 孙小蕾.颜永京对近代西学传播的贡献[J].国际汉学,2019(4):88-94. [15] 王文兵.丁韪良与中国[M].北京:外语教学与研究出版社,2008. [16] 王增宝.王国维的翻译实践及其“境界说”的发生——从元良勇次郎《心理学》的翻译入手[J].中国现代文学研究丛刊,2018(12):148-159. [17] 阎书昌.服部宇之吉的《心理学讲义》[J].心理学报,2009(5):464-470. [18] 阎书昌.颜永京对西方心理学引入及其汉语心理学术语创制[J].南京师大学报(社会科学版),2012(4):116-120. [19] 阎书昌.中国近代心理学史(1872-1949)[M].上海:上海外语教育出版社,2015. [20] 阎书昌.晚清时期执权居士创制“心理(学)”一词的考察[J].心理学报,2018(8):920-928. [21] 颜永京 译.心灵学(上本)[M].上海:益智书会,1889. [22] 张耀翔.从著述上观察晚近中国心理学之研究[J].图书评论,1933(1):3-7. [23] 张耀翔.中国心理学的发展史略[J].教育心理研究,1940(3):16-31. [24] 周文业.中国近代心理学家传略及研究[M].郑州:中州古籍出版社,2015. |