[1] Bassnett, S. & Lefereve, A. (ed.). Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[C].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. [2] Benjamin, A. Translation and the Nature of Philosophy: A New Theory of Words[M].London and New York: Routledge, 1989. [3] Johnson, J.Translation as simulacrum[A]. In Lawrence Venuti(ed.). Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology[C]. London & New York: Routledge, 1992:42-56. [4] 方梦之. 建设中国译学话语:认知与方法[J].上海翻译,2019(4):3-7. [5] 傅敬民. 译无定法不成译[J].翻译研究,2023(1):24-34. [6] 黑格尔.美学讲演录[A].章安祺 编.西方文艺理论史精读文献[C]. 北京:中国人民大学出版社,2003:340-344. [7] 李维武.徐复观文集(第二卷)[C].武汉:湖北人民出版社,2002. [8] 李泽厚.美学论集[M].上海:上海文艺出版社,1980. [9] 刘纲纪.美学与哲学[M]. 武汉:武汉大学出版社,2006. [10] 刘宓庆.翻译美学基本理论构想[A].杨自俭,刘学云 编. 翻译新论[C]. 武汉:湖北教育出版社,2003:510-522. [11] 刘宓庆.翻译美学导论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005. [12] 罗新璋. 我国自成体系的翻译理论[A]. 罗新璋,陈应年 编.翻译论集[C]. 北京:商务印书馆,2009:1-20. [13] 罗新璋,陈应年 编. 翻译论集[C]. 北京:商务印书馆,2009. [14] 鲁迅. 鲁迅文化偏至论[A].鲁迅全集(第1卷)[C].北京:人民文学出版社,1981:57-58. [15] 钱锺书 .管锥编(第三集)[M].北京:生活·读书·新知三联出版社,2008. [16] 钱锺书. 谈艺录[M].北京:生活·读书·新知三联出版社,2008. [17] 释慧皎.高僧传[M].汤用彤 校注.北京:中华书局,1997. [18] 肖箑父,李锦全.中国哲学史[M].北京:人民出版社,2001. [19] 叶朗.中国美学史大纲[M].上海:上海人民出版社,2017. [20] 祖保泉.文心雕龙解说[M].合肥:安徽教育出版社,1993. |