Shanghai Journal of Translators ›› 2023, Vol. 168 ›› Issue (1): 6-12.
Previous Articles Next Articles
Online:
2023-01-10
Published:
2023-01-10
CLC Number:
[1] Alves,F. Translation process research at the interface: Paradigmatic,theoretical,and methodological issues in dialogue with cognitive science,expertise studies,and psycholinguistics [A]. In A. Ferreira & J. W. Schwieter (eds.). Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [C]. Amsterdam: John Benjamins,2015: 17-40. [2] Alves,F. & Jakobsen,A. L. The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021a. [3] Alves,F. & Jakobsen,A. L. Grounding cognitive translation studies: Goals, commitments and challenges [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021b: 545-554. [4] Carl,M. A computational cognitive model of human translation processes [A]. In S. Bandyopadhyay,S. K. Naskar & A. Ekbal (eds.). Emerging Applications of Natural Language Processing: Concepts and New Research [C]. Hershey: IGI Publishing,2013: 110-128. [5] Carl,M.,Bangalore,S. & Schaeffer,M. New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB [M]. Berlin: Springer,2016. [6] Chmiel,A. & Lijewska,A. Syntactic processing in sight translation by professional and trainee interpreters: Professionals are more time-efficient while trainees view the source text less [J]. Target,2019(3): 378-397. [7] Clark,A. Embodied,embedded,and extended cognition [A]. In K. Frankish & W. M. Ramsey (eds.). The Cambridge Handbook of Cognitive Science [C]. Cambridge: Cambridge University Press,2012: 275-291. [8] Dijkstra,T. O. N.,Wahl,A.,Buytenhuijs, F. et al. Multilink: A computational model for bilingual word recognition and word translation [J]. Bilingualism: Language and Cognition,2018(4): 1-23. [9] Ehrensberger-Dow,M. Translation, ergonomics and cognition [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 147-160. [10] Halverson,S. L. Cognitive translation studies: Developments in theory and method [A]. In G. M. Shreve & E. Angelone (eds.). Translation and Cognition [C]. Amsterdam: John Benjamins,2010: 349-369. [11] Halverson,S. L. Multimethod approaches [A]. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (eds.). The Handbook of Translation and Cognition [C]. Hoboken: Wiley Blackwell,2017: 195-212. [12] Halverson,S. L. Metalinguistic knowledge/awareness/ability in cognitive translation studies: Some questions [J]. HERMES-Journal of Language and Communication in Business,2018(57): 11-28. [13] Halverson,S. L. Translation, linguistic commitment and cognition [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 37-51. [14] Halverson,S. L. & Muñoz Martín,R. The times,they are a-changin’: Multilingual mediated communication and cognition [A]. In R. Muñoz Martín & S. L. Halverson (eds.). Multilingual Mediated Communication and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 1-17. [15] Hokkanen,S. Social representations theory: An approach to studying translators’ socio-cognitive processes [J]. Linguistica Antverpiensia,New Series: Themes in Translation Studies,2020(19): 94-110. [16] Jakobsen,A. L. & Alves,F. Introduction [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 1-21. [17] Malamatidou,S. Corpus Triangulation: Combining Data and Methods in Corpus-Based Translation Studies [M]. London: Routledge,2018. [18] Martínez-Gómez,P.,Minocha,A.,Huang,J. et al. Recognition of translator expertise using sequences of fixations and keystrokes [A]. In P. Qvarfordt & D. W. Hansen (eds.). Proceedings of Symposium on Eye Tracking Research and Applications[C]. New York: ACM,2014: 299-302. [19] Muñoz Martín,R. On paradigms and cognitive translatology [A]. In G. M. Shreve & E. Angelone (eds.). Translation and Cognition [C]. Amsterdam: John Benjamins,2010: 169-187. [20] Muñoz Martín,R. Looking toward the future of cognitive translation studies [A]. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (eds.). The Handbook of Translation and Cognition [C]. Hoboken: Wiley Blackwell,2017: 555-572. [21] Muñoz Martín,R. & González Fernández,C. A. Cognitive translatology: A primer,revisited [J]. 语言、翻译与认知,2021(1): 131-165. [22] Muñoz Martín,R.,Sun,S. J. & Li,D. F. Advances in Cognitive Translation Studies [M]. Singapore: Springer,2021. [23] O’ Brien,S. Machine translation and cognition [A]. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (eds.). The Handbook of Translation and Cognition [C]. Hoboken: Wiley Blackwell,2017: 313-331. [24] Olalla-Soler,C.,Franco Aixelá,J. & Rovira-Esteva,S. Mapping cognitive translation and interpreting studies: A bibliometric approach [J]. Linguistica Antverpiensia,New Series: Themes in Translation Studies,2020(19): 25-52. [25] Risku,H. & Rogl,R. Translation and situated,embodied,distributed,embedded and extended cognition [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 478-499. [26] Rodríguez-Inés,P. Corpus-based insights into cognition [A]. In J. W. Schwieter & A. Ferreira (eds.). The Handbook of Translation and Cognition [C]. Hoboken: Wiley Blackwell,2017: 265-289. [27] Rojo,A. & Ibarretxe-Antuñano,I. (eds.). Cognitive Linguistics and Translation [C]. Berlin: Mouton de Gruyter,2013. [28] Rojo López,A. M. & Muñoz Martín,R. Translation process research [A]. In F. Zanettin & C. Rundle (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Methodology [C]. London/New York: Routledge,2022: 356-372. [29] Rowlands,M. The New Science of the Mind: From Extended Mind to Embodied Phenomenology [M]. Cambridge: The MIT Press,2013. [30] Saldanha,G. & O’Brien,S. Research Methodologies in Translation Studies [M]. London: Routledge,2014. [31] Serbina,T.,Niemietz,P. & Neumann,S. Development of a keystroke logged translation corpus [A]. In C. Fantinuoli & F. Zanettin (eds.). New Directions in Corpus-based Translation Studies [C]. Berlin: Language Science Press,2015: 11-34. [32] Shreve,G. M. & Diamond,B. J. Cognitive neurosciences and cognitive translations studies: About the information processing paradigm [A]. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (eds.). Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines [C]. Amsterdam: John Benjamins,2016: 141-167. [33] Shreve,G. M. Levels of explanation and translation expertise [J]. HERMES-Journal of Language and Communication in Business,2018(57): 97-108. [34] Shreve,G. M. Translation as a complex adaptive system: A framework for theory building in cognitive translatology [A]. In F. Alves & A. L. Jakobsen (eds.). The Routledge Handbook of Translation and Cognition [C]. London/New York: Routledge,2021: 69-87. [35] Williams,J. & Chesterman,A. The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies [M]. Manchester: St. Jerome,2002. [36] Xiao,K. R. & Muñoz Martín,R. Cognitive translation studies: Models and methods at the cutting edge [J]. Linguistica Antverpiensia,New Series: Themes in Translation Studies,2020(19): 1-24. [37] 葛晓华. 关于翻译方向对翻译过程及产品的影响[J]. 上海翻译,2022(5): 32-37. [38] 卢植,郑有耀. 论翻译认知过程研究实验范式与情境范式的融合与整合[J]. 中国翻译,2022(3): 20-28. [39] 谭业升. 翻译认知过程研究[M]. 北京: 外语教学与研究出版社,2020. [40] 谭业升. 认知翻译学要处理好几个重要关系[J]. 语言、翻译与认知,2021a(1): 69-77. [41] 谭业升. 认知翻译学对翻译研究的重新定位[J]. 中国外语,2021b(3): 79-87. [42] 王建华,任岳涛. 多模态翻译认知研究综述[J]. 语言、翻译与认知,2021(1): 54-68. [43] 文旭,刘瑾,肖开容. 认知翻译学新发展研究[M]. 北京: 清华大学出版社,2021. [44] 文旭,司卫国. 具身认知、象似性与翻译的范畴转换[J]. 上海翻译,2020(3): 1-6. [45] 文旭,肖开容. 认知翻译学[M]. 北京: 北京大学出版社,2019. [46] 肖开容. 翻译中的框架操作[D]. 重庆: 西南大学,2012. [47] 肖开容. 认知翻译学的名与实[J]. 语言、翻译与认知,2021(1): 102-121. [48] 颜林海. 试论翻译认知心理学的研究内容与方法[J]. 四川师范大学学报(社会科学版),2008(2): 96-101. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||