Shanghai Journal of Translators ›› 2021, Vol. 156 ›› Issue (1): 1-6.
Received:
2020-04-10
Online:
2021-02-10
Published:
2021-03-01
CLC Number:
[1] Andrews, Richards. A Theory of Contemporary Rhetoric [M]. New York: Routledge, 2014. [2] Aristotle. The Art of Rhetoric. Translation and index by Roberts, W. Rhys Megaphone eBooks [EB/OL].www.wendelberger.com. 2008.[2018-5-2] [3] Baker, Mona. Translation and Conflict: A Narrative Account[M]. London: Routledge, 2006. [4] Bitzer, Lloyd F. The rhetorical situation[J]. Philosophy & Rhetoric, Winter 1968, Vol.1 (1): 1-14. Reprinted in J. L. Lucaites, C. M. Condit & S. Caudill (eds.). Contemporary Rhetorical Theory. A Reader [C].New York: Guilford Press, 1998: 217-225. [5] Boase-Beier, Jean. Critical Introduction to Translation Studies[M]. London: Continuum, 2011. [6] Booth, Wayne C. The Rhetoric of RHETORIC—The Quest for Effective Communication[M].Cambridge: Blackwell Publishing, 2004. [7] Burke, Kenneth. A Rhetoric of Motives[M]. Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press, 1969. [8] Foss, S. K. & Griffin, C. L. Beyond persuasion: A proposal for an invitational rhetoric[J].Communication Monographs, 1995(1): 2-18. [9] Grant-Davie, Keith. Rhetorical situations and their constituents [J]. Rhetoric Review, 1997, 15(2):264-279. [10] Gu, Ming Dong & Rainer Schulte. Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays[C]. Albany: State University of New York, 2014. [11] Hauser, Gerard A. Introduction to Rhetorical Theory[M]. Long Grove, Illinois: Waveland Press Inc, 2002. [12] Herrick, James A. The History and Theory of Rhetoric: An Introduction[M]. Boston: Allyn and Bacon, 2001. [13] Hewson, Lance. An Approach to Translation Criticism: Emma and Madame Bovary in Translation[M]. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins B.V., 2011. [14] Perelman, Chaim & Olbrechts-Tyteca, Lucie. The New Rhetoric: A Treatise on Argumentation [M]. Notre Dame & London: University of Notre Dame Press, 1969. [15] Richards, I. A. The Philosophy of Rhetoric[M]. New York: Oxford University Press, 1965. [16] van Eemeren & Frans H. Argumentation Theory: A Pragma-Dialectic Perspective[M]. New York & Dordrecht & London: Springer, 2018. [17] van Eemeren & Frans H. Reasonableness and Effectiveness in Argumentative Discourse[C]. New York & Dordrecht & London: Springer, 2015. [18] van Eemeren & Frans H. Strategic Maneuvering in Argumentative Discourse: Extending the Pragma-Dialectical Theory of Argumentation[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 2010. [19] Venuti, Lawrence. Translation Changes Everything: Theory and Practice[M]. London & New York: Routledge, 2013. [20] Zappen, James P. The Rebirth of Dialogue: Bakhtin, Socrates, and the Rhetorical Tradition[M].Albany: State University of New York Press, 2004. [21] Zhong, Yong. Translate live to generate new knowledge: A case study of an activist translation project[J].Translation Spaces, 2016, 5(1): 38-58. [22] 陈小慰. “翻译修辞学”之辨与辩[J]. 中国翻译,2019a (3):44-54. [23] 陈小慰. “亲和翻译”:提升公共翻译“有效性”的一个策略[J].上海翻译, 2019b(4):23-27, 90. [24] 陈小慰. 中国文学翻译“走出去”:修辞形势与因应之策[J]. 解放军外国语学院学报, 2019c(5):101-108. [25] 邓志勇. 当代美国修辞批评的理论与范式研究[M].北京:中国社会科学出版社,2015. [26] 方梦之. 中外翻译策略类聚——直译、意译、零翻译三元策略框架图[J].上海翻译, 2018(1):1-4. [27] 顾曰国. 当代语言学的波形发展主题——语言、符号与社会[J].当代语言学, 2010(3):193- 219. [28] 刘亚猛. 追求象征的力量:关于西方修辞思想的思考[M]. 北京:三联书店,2004. [29] 刘亚猛. 西方修辞学史[M].北京:外语教学与研究出版社,2008. [30] 刘亚猛. 修辞与论辩栏目主持人语[J]. 当代修辞学,2019(1):14-15. [31] 马红军. 翻译批评散论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000. [32] 杨晓荣. 翻译批评导论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005. [33] 周仪,罗平.翻译与批评[M].武汉:湖北教育出版社,1999. |
Viewed | ||||||
Full text |
|
|||||
Abstract |
|
|||||