上海翻译 ›› 2026, Vol. 188 ›› Issue (3): 77-82.

• 大语言模型翻译研究 • 上一篇    下一篇

金融话语英译词向量倾向度大语言模型优化研究

赵会军, 林墨丞   

  1. 福州外语外贸学院,福建 福州 350202
  • 收稿日期:2025-07-27 出版日期:2026-05-10 发布日期:2026-05-19
  • 作者简介:赵会军,博士,福州外语外贸学院外国语学院教授,研究领域:量化翻译、金融话语分析;林墨丞,福州外语外贸学院外国语学院讲师,研究领域:语料库翻译。
  • 基金资助:
    国家社科基金项目“金融话语翻译词向量倾向度优化研究”(编号:24BYY103)。

  • Received:2025-07-27 Online:2026-05-10 Published:2026-05-19

摘要: 金融话语是国际金融话语权的重要表现形式。本文聚焦金融“话语”本体研究,从篇章的词向量语义相似度角度,就源语与译入语的话语倾向度进行数据对比分析,阐明金融话语倾向度优化理据,并制定翻译倾向度优化调整策略和大语言模型翻译优化学习策略。本文以优化篇章英译话语整体表达水平为独特研究视角,运用大语言模型进行汉语和英文词向量倾向性词语提取、智能学习和英译优化等,以期达到篇章话语英译倾向度平衡的目的。实验表明,大语言模型学习后的篇章英译话语倾向度表达趋向均衡,有效改善了译文的可接受程度,增强了金融话语的感召力和穿透力。

关键词: 金融话语, 翻译, 大语言模型, 词向量倾向度

中图分类号: