上海翻译 ›› 2026, Vol. 188 ›› Issue (3): 57-63.

• 翻译与传播 • 上一篇    下一篇

科学知识社会学视域下的“量子”概念本土化翻译与传播研究

吴赟, 曹锦秀   

  1. 同济大学,上海 200092
  • 收稿日期:2025-05-21 出版日期:2026-05-10 发布日期:2026-05-19
  • 作者简介:吴赟,博士,同济大学外国语学院教授、博士生导师、博士后合作导师,研究领域:翻译学;曹锦秀,同济大学外国语学院博士研究生,研究领域:中国文学英译与传播。
  • 基金资助:
    教育部哲学社会科学研究重大专项项目“中国翻译学重大理论与实践问题研究”(编号:2025JZDZ083)。

  • Received:2025-05-21 Online:2026-05-10 Published:2026-05-19

摘要: 作为现代物理学核心概念之一,“量子”概念自1914年传入中国以来,其本土化进程深受多元主体、历史语境等社会因素影响,呈现出一幅复杂的科学知识建构图景。本研究立足于科学知识社会学理论框架,系统考察1914至2024年间“量子”概念在中国的本土化翻译与传播路径。研究发现,在知识引入阶段(1914—1949),“量子”译名在个人译者的努力下呈现出多元化特征,后经学术共同体的合力推动而逐步走向统一;在知识整合阶段(1950—2000),国家力量的主导使术语体系更加系统化并进入跨学科领域;知识再生产阶段(2001—2024)中,数字媒介技术革新了公众对“量子”的认知模式,也滋生了伪科学现象,并进一步激发科普工作活力。“量子”概念在中国的旅程体现出社会语境、技术更迭与群体协作的耦合交织,对于当代中国科技话语的形成逻辑具有启示意义。

关键词: “量子”概念, 科学知识社会学, 本土化, 术语翻译, 社会建构

中图分类号: