[1] Pym, A. Method in Translation History[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007. [2] 伧父(杜亚泉). 社会协力主义[J]. 东方杂志,1915(1):1-6. [3] 陈独秀. 质问《东方杂志》记者 ——《东方杂志》与复辟问题[J]. 新青年,1918(3): 206-212. [4] 陈发明,赵黎明. 《东方杂志》对欧美“写实主义”文学思潮的译介[J]. 社会科学战线,2016(6):143-149. [5] (美)冯·贝塔朗菲. 一般系统论:基础、发展和应用[M]. 林康义 等译. 北京:清华大学出版社,1987. [6] 傅敬民,张开植. 翻译的社会性与社会的翻译性[J]. 解放军外国语学院学报,2022(1):120-127,161. [7] 高劳(杜亚泉). 国家主义之考虑[J]. 东方杂志,1918(8): 1-9. [8] 戈公振. 中国报学史[M]. 北京:中国新闻出版社,1985. [9] 胡梦颖. 清末新政时期《教育世界》翻译与张之洞及其幕府的关系[A].王宏志 主编. 翻译史研究[C]. 上海:复旦大学出版社,2014: 231-262. [10] 坚瓠(钱智修). 本志之希望[J]. 东方杂志,1920(1):1-3. [11] 姜秋霞,杨正军. 社会文艺系统中的翻译:身份与作用[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2019. [12] (美)卡尔·瑞贝卡. 社会大舞台:十九、二十世纪之交中国的民族主义[M]. 高瑾 等译. 北京:生活·读书·新知三联书店,2008. [13] 李景镐 译. 新气发明谈[J].东方杂志, 1912(11):1-10. [14] (奥)皮埃尔·V·齐马. 文学社会学批评[M]. 吴岳添 译. 南宁:广西师范大学出版社,2021. [15] (日)升曙梦. 俄罗斯文学和社会改造运动[J]. 馥泉(汪馥泉) 译. 东方杂志,1922(5):56-71. [16] (美)托马斯·库恩. 结构之后的路[M]. 邱慧 译. 北京:北京大学出版社,2012. [17] 汪晖. 现代中国思想的兴起(下卷·第二部)[M]. 北京:生活·读书·新知三联书店,2015. [18] 王倩. 《社会主义神髓》4个早期中译本的变化逻辑(1903—1912)[J]. 思想教育研究,2022(10):72-77. [19] 王勇. 胡愈之在《东方杂志》上的文学翻译[J]. 海南师范大学学报(社会科学版),2013(3):110-116. [20] 王悦晨. 从卢曼的系统理论看近代中国社会翻译活动[J]. 上海翻译,2023(3):30-35,95. [21] 玄觉 译. 青年支那党与青年土耳其党之比较论[J]. 东方杂志,1912(6):8-9. [22] 张南峰. 多元系统翻译研究:理论、实践与回应[M]. 长沙:湖南人民出版社,2012. [23] 章锡琛 译. 大亚细亚主义之命运[J]. 东方杂志,1916(5):16-18. |