上海翻译 ›› 2025, Vol. 184 ›› Issue (5): 76-81.

• 文化译研 • 上一篇    下一篇

非毛本三国译介及其非文学价值初探

许多   

  1. 南京师范大学,江苏 南京 210023
  • 收稿日期:2025-02-14 发布日期:2025-10-15
  • 作者简介:许多,博士,南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,研究领域:翻译学。
  • 基金资助:
    江苏高校“青蓝工程”资助项目。

  • Received:2025-02-14 Published:2025-10-15

摘要: 从其英译史看,《三国演义》的译介构成了一个复杂、动态发展的翻译系统。虽然毛本三国占据着译介的核心地位,但非毛本三国在整个译介活动中也起着补充、丰富与深化三国历史文化的作用。通过考察《三国演义》的译介历程,可以看到,非毛本三国译介具有重要价值:其有助于向英语世界完整展现《三国演义》的历史文化图景;可以为英语世界的读者提供更加接近历史的阅读选择;可以为英语世界的《三国演义》研究提供更加完备的文献资料。无论是从与毛本三国的联系、与真实历史的比较、译介条件,还是从《三国演义》在英语世界的译介现状看,《三国志通俗演义》都是更加适合的非毛本三国故事英译首选。

关键词: 非毛本三国, 《三国志通俗演义》, 非文学译介价值, 译介选择

中图分类号: