上海翻译 ›› 2025, Vol. 184 ›› Issue (5): 69-75.

• 文化译研 • 上一篇    下一篇

文化外译视角下文博名称翻译的语义迁移研究

宋江文, 胡加圣   

  1. 上海外国语大学,上海 201620
  • 收稿日期:2025-04-25 出版日期:2025-09-10 发布日期:2025-10-15
  • 作者简介:宋江文,上海外国语大学高级翻译学院博士研究生,研究领域:文博翻译与翻译跨学科研究;胡加圣,博士,上海外国语大学编审、教授、博士生导师,研究领域:外语教育与翻译跨学科研究。
  • 基金资助:
    上海外国语大学导师学术引领计划项目“中国文化外译视域下文物翻译语义迁移对文化概念的影响研究”(编号:2024DSYL003)。

  • Received:2025-04-25 Online:2025-09-10 Published:2025-10-15

摘要: 本文基于全国八所博物馆官方发布的中英文物名称自建语料库,依据我国文物特征定名原则划分出十二类特征范畴,运用神经网络语义向量模型计算中英文物名称及特征范畴的语义相似度,并通过多元回归分析探讨各特征范畴翻译对文物名称翻译的影响。结果显示,纹饰、形状、款识和工艺四个特征范畴对文物名称翻译的语义迁移产生较大的负向影响,而通称、质地、色彩和配饰特征范畴产生一定的正向影响。该语义迁移对文物名称中文化信息外译效果的影响突出体现在文化概念的变形和误解、文化信息的弱化和缺失以及象征和隐喻的失效。最后,本文提出文物名称英译的三项策略性建议,为相关的翻译实践和研究提供些许参考。

关键词: 文博翻译, 语义迁移, 文物名称, 文化外译

中图分类号: