上海翻译 ›› 2025, Vol. 183 ›› Issue (4): 78-84.

• 译家研究 • 上一篇    下一篇

梁宗岱诗歌翻译的发展历程

黄瑞霞1, 王东风2,3   

  1. 1.华南农业大学珠江学院,广东 广州 510980;
    2.广东外语外贸大学,广东 广州 510420;
    3.中山大学,广东 广州 510275
  • 收稿日期:2025-03-20 发布日期:2025-08-01
  • 通讯作者: 王东风,博士,广东外语外贸大学云山工作室首席专家,中山大学教授、博士生导师,研究领域:翻译学、诗学、语言学、比较文学。
  • 作者简介:黄瑞霞,华南农业大学珠江学院讲师,研究领域:二语习得、英汉翻译。
  • 基金资助:
    教育部重大课题攻关项目“中国百年诗歌翻译的诗学谱系研究”(编号:17JZD046)。

  • Received:2025-03-20 Published:2025-08-01

摘要: 梁宗岱是一个多语诗歌翻译家,他在法汉、德汉、英汉、汉法等诗歌翻译领域均有极高的造诣。梁宗岱的诗歌翻译经历了一个漫长的过程。针对梁宗岱诗歌翻译的研究已有不少,但是有关他在诗歌翻译历程方面的成长研究则比较薄弱。纵观梁宗岱的诗歌翻译人生,可以看出他的诗歌翻译理念和方法有明显的变化。本文拟从这个角度,将梁宗岱的诗歌翻译分成三个时期:青涩期、养成期、成熟期,对其诗学观的发展变化和诗歌翻译的历程展开探讨。

关键词: 梁宗岱, 诗歌翻译, 诗学观

中图分类号: