上海翻译 ›› 2023, Vol. 172 ›› Issue (5): 58-63.

• 翻译教育 • 上一篇    下一篇

中国汉英翻译教材:发展、编制及展望

王树槐   

  1. 华中科技大学,湖北 武汉 430074
  • 收稿日期:2022-11-23 出版日期:2023-09-10 发布日期:2023-09-15
  • 作者简介:王树槐,博士,华中科技大学外国语学院教授,研究领域:中国文学经典英译、翻译批评、翻译教学。
  • 基金资助:
    湖北省教育厅教改项目“翻译专业《文学翻译》的‘结构主义+读后续译’课程模式探索”(编号:2021057)。

  • Received:2022-11-23 Online:2023-09-10 Published:2023-09-15

摘要: 根据笔者的统计,建国后共有汉英翻译教材395部,其中单向普通型136部、双向普通型147部、领域实务型112部。在40余年的发展中,它们经历了萌芽探索期、发展成长期、繁荣丰富期。在教材编制上,理论基础有从对比语言学到翻译学的群理论八种,编写脉线有从“技巧中心型”到“多元素中心型”六种。文章最后从十个方面展望了汉英翻译教材编写的前景。

关键词: 汉英翻译教材, 发展, 编制, 展望

中图分类号: