上海翻译 ›› 2022, Vol. 166 ›› Issue (5): 48-53.

• 翻译教育 • 上一篇    下一篇

基于翻译转喻理论的思政术语英译及其教学启示

石勇   

  1. 重庆师范大学, 重庆 401331
  • 收稿日期:2021-09-21 发布日期:2022-09-28
  • 作者简介:石勇,重庆师范大学外国语学院副教授,研究领域:认知翻译学。
  • 基金资助:
    重庆市高等教育教学改革研究项目“翻译转喻教学模式的建构与实践——以思政术语英译教学为例”(编号:213126)、重庆师范大学研究生教育教学改革研究项目“MTI翻译转喻教学模式的建构与实践——以中医术语翻译教学为例”(编号:xyjg20002)。

  • Received:2021-09-21 Published:2022-09-28

摘要: 转喻是翻译不可或缺的运作机制和手段,转喻能力是提升学生翻译能力的核心要素。本文以翻译转喻理论为指导,研究思政术语英译的基本策略,探讨翻译转喻教学新模式。研究表明,思政术语的英译是通过转喻机制处理源语(思政术语)中“物性”或“事性”概念与译入语(英文译文)之间的邻近关系来实现的。翻译转喻理论给思政术语英译教学带来如下启示:在教学中融入转喻理论和转喻实践,结合相关的思政知识灌输、强化学生利用转喻思维处理思政术语英译的能力,并设计相应的测评机制,反哺学生对思政知识的掌握,最终形成以转喻能力为导向的思政术语英译教学模式。

关键词: 翻译转喻理论, 翻译教学, 思政术语, 英译, 教学模式

中图分类号: