上海翻译 ›› 2022, Vol. 166 ›› Issue (5): 8-13.

• 理论思考 • 上一篇    下一篇

翻译语言与动态对比语言学

刘春梅, 尚新   

  1. 上海大学,上海 200444
  • 收稿日期:2022-03-02 发布日期:2022-09-28
  • 作者简介:刘春梅,上海大学国际教育学院讲师,研究领域:英汉对比与翻译;尚新,博士,上海大学外国语学院教授、博士生导师,研究领域:语义学、英汉对比与翻译。
  • 基金资助:
    本文为国家哲学与社会科学规划基金一般项目“汉英事件报告话语的信息结构比较研究” (编号:21BYY004)的阶段性研究成果。

  • Received:2022-03-02 Published:2022-09-28

摘要: 翻译语言作为“第三语码”进入对比分析框架,并非止于拓展对比语言学的学科内涵,更为重要的是,唯有如此,我们才能在对比分析中解释两种自然语言之间的互动影响关系,从而超越以往语言对比研究中为了对比而对比、为了纯粹的共性/差异发掘而进行对比分析的范式。“动态对比语言学”可定义为:对两种自然语言及其之间的翻译语言作为第三语码进行对比分析并对三者之间的互动关系进行共时或历时考察的语言研究,其终极目标是探究以语言沟通为基础的世界关系及文明互鉴。

关键词: 翻译语言, 第三语码, 互动关系, 动态对比语言学

中图分类号: