上海翻译 ›› 2022, Vol. 164 ›› Issue (3): 45-49.

• 应用探讨 • 上一篇    下一篇

周煦良科学翻译中的副文本研究

马冬梅   

  1. 兰州理工大学,甘肃 兰州 730050
  • 收稿日期:2020-04-30 出版日期:2022-05-10 发布日期:2022-06-21
  • 作者简介:马冬梅,博士,兰州理工大学讲师,研究领域:翻译史、应用翻译、跨文化传播。
  • 基金资助:
    2020年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国现当代文学作品合译研究”(编号:20XJC740004)、甘肃省教育厅2021年度高等学校英语教学改革重点项目“大思政背景下翻译课程群思政融入路径探索”(编号:Z202105)的阶段性成果。

  • Received:2020-04-30 Online:2022-05-10 Published:2022-06-21

摘要: 常被贴上文学翻译家标签的周煦良,在自然科学和哲学、美学、逻辑学等社会科学译介方面也曾作出卓越贡献。周煦良科学翻译的一个显著特点是副文本策略的充分运用,研究其译作中副文本的类型和功能,有助于呈现其从事科学翻译的历史语境和特定时期的科学翻译规范,并揭示其科学翻译的思路理念,为科学翻译史研究提供一定的史料资源和理论借鉴。

关键词: 周煦良, 科学翻译, 副文本

中图分类号: