上海翻译 ›› 2022, Vol. 163 ›› Issue (2): 61-65.

• “国家翻译实践”专栏 • 上一篇    下一篇

国家翻译实践研究的基本理论问题

蓝红军   

  1. 广东外语外贸大学,广州 510420
  • 收稿日期:2021-08-09 出版日期:2022-03-10 发布日期:2022-03-04
  • 作者简介:蓝红军,博士,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士生导师,阐释学研究院研究员,研究领域:译学理论批评、翻译思想史。
  • 基金资助:
    国家社科基金一般项目“国家翻译实践史书写研究”(编号:18BYY019)、北京外国语大学北京高校高精尖学科“外语教育学”建设项目(编号:2020SYLZDXM011)。

  • Received:2021-08-09 Online:2022-03-10 Published:2022-03-04

摘要: 译学概念“国家翻译实践”的提出,建立起了关于翻译的“国家性”的认识,引发了针对国家翻译实践的专门研究,展现出独特的学术价值和广阔的研究前景。要将国家翻译实践研究建设成为中国译学的一个合法分支,我们需要回答若干基本理论问题,构建好研究本体、知识体系和方法论体系;需要进一步明确国家翻译实践研究的逻辑起点,对国家翻译现象进行历史和现实的描写、分析和解释,致力于发现和解决国家翻译实践中的具体问题。

关键词: 国家翻译实践, 国家翻译实践研究, 基本理论问题

中图分类号: