上海翻译 ›› 2022, Vol. 162 ›› Issue (1): 16-20.

• 理论思考(“生态翻译学”专题) • 上一篇    下一篇

生态翻译生机勃发,学术大树频长新枝——生态翻译学研究十大趋势谫识

何刚强   

  1. 复旦大学,上海 200433
  • 收稿日期:2021-07-25 发布日期:2022-01-10
  • 作者简介:何刚强,复旦大学教授、博士生导师,研究领域:翻译理论与实践。

  • Received:2021-07-25 Published:2022-01-10

摘要: 生态翻译学研究的深入发展为自身理论体系注入了新生态主义、新生态主义翻译观、绿色翻译、“四生”理念、“尚生”之道等新的理论形态,在研究范式、研究领域、研究方式与研究视角等方面都引发了明显有别于以往研究套路的全新发展趋势。大致而言,这些发展趋势目前可归纳为:(1)“尚生”之道的解说将进一步深化与完善;(2)生态翻译学的哲学理据将得到深化与扩展;(3)生态范式的立异标新将进一步彰显;(4)生态翻译学将更主动顺应并服务于国家的整体生态文明建设;(5)翻译研究的各领域都将因生态范式的兴起而拓宽或加深;(6)翻译研究的跨学科融合将借力生态范式而展新图;(7)生态翻译学研究将对新文科建设提供一种示范;(8)生态范式将有助于更新翻译人才的培养理念与模式;(9)生态翻译学将催生新型翻译专业教材的编撰出版;(10)一个包容开放的、国际化的翻译学术共同体将逐渐形成。

关键词: 生态翻译学, 新生态主义, 生态范式, 新文科建设, 学术共同体

中图分类号: