上海翻译 ›› 2021, Vol. 159 ›› Issue (4): 58-62.
隗雪燕, 曹馨予
出版日期:
2021-08-10
发布日期:
2021-08-10
作者简介:
隗雪燕,博士,中国地质大学(北京)外国语学院教授,研究领域:英美文学、翻译学;曹馨予,中国地质大学(北京)外国语学院硕士研究生,研究领域:翻译。
基金资助:
Online:
2021-08-10
Published:
2021-08-10
摘要: 为满足社会主义现代化建设事业发展的需要,我国设立全日制翻译硕士学位以培养高层次的口笔译应用人才,经过14年的培养探索,培养院校和招生人数不断增加,但其发展过程中也面临着一些困难。本文通过调查问卷的形式统计全日制翻译硕士的学业发展情况,从基本情况、课程学习与专业实践、院校培养机制评价和学业发展这四个方面探讨我国翻译硕士专业学位教育发展的现状,反思一些共性问题,从招生宣传力度、教育观念和导师制度方面提出建议,旨在进一步推动翻译硕士专业学位的改革建设,不断谋求创新发展,全面提高教学质量。
中图分类号:
隗雪燕, 曹馨予. 全日制翻译硕士专业学业发展状况调查[J]. 上海翻译, 2021, 159(4): 58-62.
[1] 崔启亮.全国翻译硕士专业学位研究生教育与就业调查报告[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2017. [2] 何刚强.“四重忧患”伴“三关失守”——我国翻译专业研究生教育何去何从? [J].上海翻译,2016(2):1-5. [3] 黄振中.“双导师制”在法律硕士教学与培养中的完善与推广[J].中国大学教学, 2012(2):27-30. [4] 蒋领敏.浅谈翻译专业应用型人才实践创新能力培养[J].上海翻译,2018(6):63-67. [5] 刘柏威.我国全日制翻译硕士专业学位研究生招生现状分析[J].黑龙江教育(高教研究与评估),2011(5):9-11. [6] 刘艳芹,朱珊,郭红霞.“3+3+1”MTI教学模式探索与实践——以中国石油大学(华东)为例[J].上海翻译,2017(1):52-57. [7] 吕亮球.翻译工作坊教学模式探究[J].上海翻译,2014(4):48-51. [8] 穆雷,李雯,蔡耿超.MTI实践能力培养考核制度的改革设想——来自临床医学专业硕士的启示[J].上海翻译,2018(4):56-62. [9] 全国专业学位研究生教育指导委员会.专业学位类别(领域)博士、硕士学位基本要求[D].北京:高等教育出版社,2015. [10] 孙三军,文军.论翻译专业本科课程内容的调适性原则与方法[J].上海翻译,2017(4):39-42. [11] 岳峰,林世宋,曾水波.校聘翻译专业兼职导师:困境与出路[J].上海翻译,2018(5):62-65. [12] 仲伟合.翻译硕士专业学位(MTI)及其对中国外语教学的挑战[J].中国外语,2007(4):4-7. |
[1] | 刘军平. 传统译论关键概念范畴的“美学回归”[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 1-6. |
[2] | 戴光荣, 王晨谕. 我国应用翻译研究发展及展望:基于历届全国研讨会的分析[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 7-13. |
[3] | 赵秋荣, 李文双. 从依附到独立:国外翻译共性研究的可视化分析(2000-2023)[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 14-20. |
[4] | 吴赟, 潘柳叶. 基于“中华学术外译项目”(2010-2022)的国家翻译政策研究[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 21-29. |
[5] | 顾菁, 郑元会. 全球文明倡议下的中国政治话语翻译:复调的对话与调解[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 30-35. |
[6] | 王佩, 崔峰. 共创新译:新加坡“民译达”众包翻译项目实践及启示[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 36-42. |
[7] | 程珊, 张勇. 自贸协定翻译“三合”及信息熵解析:以NAFTA翻译为例[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 43-49. |
[8] | 周漫. 类型网文在英语世界传播效果的关键要素:翻译与审美[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 50-57. |
[9] | 李清平. 翻译专业学位论文质量评价体系建构[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 58-62. |
[10] | 江先发, 赖文斌. 数智时代翻译教学的“ABC”路径探索[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 63-67. |
[11] | 黄忠廉, 王小曼. 罗进德:译道“四栖”翻译家[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 68-73. |
[12] | 房春光. 《共产党宣言》首个中文全译本中的知识形态与译者身份[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 74-78. |
[13] | 张保国, 周鹤. 石声汉译著成果的国际传播与影响[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 79-83. |
[14] | 杨丽, 王溪淙. “革命的海燕”在上海——20世纪上半叶高尔基红色经典的译介与出版[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 84-88. |
[15] | 王宗华, 邓高胜. 英语世界的中国传统音乐理解:以《淮南子》英译为例[J]. 上海翻译, 2024, 174(1): 89-94. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||