上海翻译 ›› 2025, Vol. 181 ›› Issue (2): 25-31.

• 国家翻译能力专栏 • 上一篇    下一篇

人工智能时代国家翻译教育能力的要素构建与发展研究

李德超1, 李智2   

  1. 1.香港理工大学,香港 999077;
    2.哈尔滨师范大学,黑龙江 哈尔滨 150500
  • 收稿日期:2024-12-22 出版日期:2025-03-10 发布日期:2025-03-28
  • 作者简介:李德超, 香港理工大学中文及双语学系教授、博士生导师,研究领域:翻译理论与实践、翻译教学、语料库研究;李智,哈尔滨师范大学西语学院副教授,研究领域: 翻译技术、翻译教学、语料库研究。
  • 基金资助:
    香港研究资助局“优配研究金”(General Research Fund)资助项目“趋同还是趋异?基于语料库的学习者口译、专业口译和非母语语言种类的多维度分析”(编号:15602621)以及“语料库驱动的限制性英语中的惯用语研究:多模态途径”(编号:15603623)

  • Received:2024-12-22 Online:2025-03-10 Published:2025-03-28

摘要: 在人工智能时代与国家翻译能力需求的双重背景下,构建国家翻译教育能力尤显重要。本文在前人提出的国家翻译能力框架下,对三级指标国家翻译教育能力进行细化分析,建立国家翻译教育能力框架。框架中翻译教育能力包括翻译教育投入、过程和产出三个指标。翻译教育投入包括教育规划和教育师资等;翻译教育过程包括课程体系、教学手段、教学资源、过程监控与评估、实习基地等;翻译教育产出包括教师产出、学生产出和机构产出。结合框架,本研究深入探讨AI与国家翻译教育能力的深度结合,丰富翻译教育投入,完善翻译教育过程,提升翻译教育成果。

关键词: 国家翻译教育能力, 人工智能, 翻译教育, 职业伦理教育

中图分类号: