上海翻译 ›› 2021, Vol. 161 ›› Issue (6): 1-6.

• 特稿·庆祝建党百年 •    下一篇

翻译与马克思主义中国化:文学和文化的维度

王宁   

  1. (上海交通大学, 上海 200240)
  • 收稿日期:2021-08-05 出版日期:2021-12-10 发布日期:2021-12-08
  • 作者简介:王宁,上海交通大学人文社会科学资深教授、教育部长江学者特聘教授、欧洲科学院外籍院士,研究领域: 比较文学、翻译与文化研究、西方文学与文论。
  • 基金资助:
    本文得到笔者主持的国家社科基金重大项目(编号: 14ZDB082)的资助。

  • Received:2021-08-05 Online:2021-12-10 Published:2021-12-08

摘要: 在将马克思主义“中国化”的过程中,翻译始终扮演了一个十分重要的角色,这种重要性不仅体现在上世纪之交将世界上先进的科学技术及民主的概念引入中国,更体现于促成了中国化马克思主义的结晶——毛泽东思想的诞生。甚至在中华人民共和国成立之后,在社会主义革命和建设及改革开放进程中,翻译依然在很大程度上发挥了巨大的作用。中国化的马克思主义已经并且仍将借助于翻译更为广泛地在全世界传播。在当今时代,随着中国经济的飞速发展,中国的文化和文学也在努力走向世界,进而为全球文化和世界文学的重新绘图作出更大的贡献。在这个意义上说,翻译在将中国的马克思主义实践“全球化”,以及将中国文化和人文思想推向世界的进程中扮演了更为重要的角色。

关键词: 翻译, 马克思主义, 中国化, 毛泽东思想, 全球化

中图分类号: